アツコ☆DYNAMIX
/ コブラに出てきそうな女(2P)
弊社ワタクシのアバター的なキャラクター。 かつてプレイしていたゲーム「ファンタシースター2」のプレイヤーキャラのイメージをそのまま持ってきてます。 わたしがアバター利用するためにアップロードしているものなので、一部を除きダウンロード不可とさせていただいてます。ご了承。
アツコ☆DYNAMIX
63
2017
69

このモデルをシェア

TwitterFacebookURLをコピー
問題を報告

説明

女騎士をつくってたはずが、どういうわけか寺沢武一先生の世界観がでちゃいました。 肌色の全身タイツを着させてるので、区分的には全年齢にしてますが、怒られたら消しますw Well,,,Just I think about she's a little inappropriate but COBRA(JP COMIC)is For All Ages. If I get scolded by official-Stuff, I'm thinking of fixing her.
コメント
Yos1toshi
2年前
私は、どちらかというと海外の方のほうみてますね。 日本人は内輪乗りで、海外の方の方が自由闊達、貪欲、アイディア豊富な気がします。 どのみち失敗してスラングが来ても読めないしw いま、VRoidやっていらっしゃるユーザーは海外の方の方が多いと思います。 DeviantArt.comなどの方がごった煮感あって元気あります。 確かにニュアンスはわからないですね。w テキトーOKで、雰囲気分かればいいんじゃないですかw 私も店構えて、日本人10人よりも海外の方100人に300円の何とか購入いただけるようなくらい何か作れるようにはなりたいものですね。円安ですしw
アツコ☆DYNAMIX
2年前
むしろ海外の方にしかハマってない傾向がありますw 日英翻訳複数回はよく試すのですが、ニュアンスの壁で躓くんすよ。 先日とか「物理的に最も正しい肉体ですね!(直訳)」とコメントいただいたものの、賛否どちらのニュアンスか分からず終いです。 どちらだとしても嬉しいかぎりですがw
Yos1toshi
2年前
いい感じですねー。 Deeplというサイトの翻訳、結構外国の方に通じます。 たまに変な訳が出ますので(特に口調がAIが気を利かせすぎて変)、「Deepl和英→Deepl英和でチェック→Google翻訳でチェック→修正後Deepl和英で再チェック」ぐらいするとそこそこ通じる英語出てきますので、外人さんにレス返してあげるとファンが増えるかもしれませんよ。 あなたのファンは海外にいるかもしれない。なんてね。
BeanMChocolate
2年前
OOoooh, if you find this inappropriate, you're gonna hate what I've made.
fylilies
2年前
A bit inappropriate but okay.

リアクション

e.t しました
king of games しました
つー しました
Sir D'Leal Lobo しました
空鈴りり しました
モデル登録者以外の利用
この項目が「OK」の場合、モデルに設定されている利用条件にしたがって、他のユーザーがこのモデルを利用できます。モデルデータ(VRM形式)を提供したり、VRoid Hubと連携した各種VR/ARプラットフォームや3Dコンテンツ等でモデルを利用できます。
OK
フォーマット: VRM 0.0
利用条件: アバターOK/暴力表現OK/性的表現OK/法人OK/個人商用OK - ギフティングOK/改変OK/再配布NG/クレジット表記不要
おすすめのキャラクター