アツコ☆DYNAMIX
/ コブラに出てきそうな女(2P)
弊社ワタクシのアバター的なキャラクター。 かつてプレイしていたゲーム「ファンタシースター2」のプレイヤーキャラのイメージをそのまま持ってきてます。 わたしがアバター利用するためにアップロードしているものなので、一部を除きダウンロード不可とさせていただいてます。ご了承。
アツコ☆DYNAMIX
79
2315
88

Share this model

XFacebookCopy URL
Report to the VRoid Team

Description

女騎士をつくってたはずが、どういうわけか寺沢武一先生の世界観がでちゃいました。 肌色の全身タイツを着させてるので、区分的には全年齢にしてますが、怒られたら消しますw Well,,,Just I think about she's a little inappropriate but COBRA(JP COMIC)is For All Ages. If I get scolded by official-Stuff, I'm thinking of fixing her.
Comments
@Yos1toshi
3 years ago
私は、どちらかというと海外の方のほうみてますね。 日本人は内輪乗りで、海外の方の方が自由闊達、貪欲、アイディア豊富な気がします。 どのみち失敗してスラングが来ても読めないしw いま、VRoidやっていらっしゃるユーザーは海外の方の方が多いと思います。 DeviantArt.comなどの方がごった煮感あって元気あります。 確かにニュアンスはわからないですね。w テキトーOKで、雰囲気分かればいいんじゃないですかw 私も店構えて、日本人10人よりも海外の方100人に300円の何とか購入いただけるようなくらい何か作れるようにはなりたいものですね。円安ですしw
@アツコ☆DYNAMIX
3 years ago
むしろ海外の方にしかハマってない傾向がありますw 日英翻訳複数回はよく試すのですが、ニュアンスの壁で躓くんすよ。 先日とか「物理的に最も正しい肉体ですね!(直訳)」とコメントいただいたものの、賛否どちらのニュアンスか分からず終いです。 どちらだとしても嬉しいかぎりですがw
@Yos1toshi
3 years ago
いい感じですねー。 Deeplというサイトの翻訳、結構外国の方に通じます。 たまに変な訳が出ますので(特に口調がAIが気を利かせすぎて変)、「Deepl和英→Deepl英和でチェック→Google翻訳でチェック→修正後Deepl和英で再チェック」ぐらいするとそこそこ通じる英語出てきますので、外人さんにレス返してあげるとファンが増えるかもしれませんよ。 あなたのファンは海外にいるかもしれない。なんてね。
@BeanMChocolate
3 years ago
OOoooh, if you find this inappropriate, you're gonna hate what I've made.
@fylilies
3 years ago
A bit inappropriate but okay.

Reactions

Can you use this model?
If this is set to "YES", others can use this model according to the conditions of use set by its creator. Model data (VRM format) can be provided to other users, who can use it for various VR/AR platforms and other types of 3D content linked with VRoid Hub.
YES
Format: VRM 0.0
Conditions of use: Avatar use: YES/Violence: YES/Sexual acts: YES/Corporate use: YES/Individual commercial use: YES - For-profit use (donations): YES/Modification: YES/Redistribution: NO/Attribution: Unnecessary